© 2009 Hubert Pawlowski, All Rights Reserved.
My panorama shows such an exceptional visit in a railroad rotunda of Chambéry, the biggest of France, constructed in the time of and with the same technicality as Eiffel Tower.
Children performed on a simulator for locomotive drivers.
(FR) Le classement en monuments historiques des bâtiments célèbres permet de prolonger la vie de leur performance. L'Europe a instauré les Journées du Patrimoine pendant lesquelles il est possible de visiter les sites qui d'ordinaire sont inaccessibles au public.
Mon panorama présente une telle visite d'exception dans une rotonde ferroviaire de Chambéry, la plus grande de France, construite à la même époque et avec la même technicité que la Tour Eiffel.
Les enfants pouvaient s'exercer sur un simulateur pour conducteurs de locomotives.
(PL) Zaliczenie sÅynnych budynków w poczet zabytków historycznych pozwala przedÅużyÄ Å¼ywot ich ÅwietnoÅci. Europa ustanowiÅa Dni Dziedzictwa podczas których można zwiedziÄ obiekty zazwyczaj niedostÄpne dla publicznoÅci. Moja panorama ukazuje takÄ wyjÄ tkowÄ wizytÄ w kolejowej rotundzie miasta Chambéry, najwiÄkszej we Francji, zbudowanej za czasów i w tej samej technologii co Wieża Eiffela.
Dzieci mogÅy poÄwiczyÄ na symulatorze dla maszynistów lokomotyw.