Caption
The classification of famous buildings as historic monuments can extend the life of their performance. Europe has introduced Heritage Days, where you can visit sites that usually are not open to the public.
My panorama shows such an exceptional visit in a railroad rotunda of Chambéry, the biggest of France, constructed in the time of and with the same technicality as Eiffel Tower.
Children performed on a simulator for locomotive drivers.
(FR) Le classement en monuments historiques des bâtiments célèbres permet de prolonger la vie de leur performance. L'Europe a instauré les Journées du Patrimoine pendant lesquelles il est possible de visiter les sites qui d'ordinaire sont inaccessibles au public.
Mon panorama présente une telle visite d'exception dans une rotonde ferroviaire de Chambéry, la plus grande de France, construite à la même époque et avec la même technicité que la Tour Eiffel.
Les enfants pouvaient s'exercer sur un simulateur pour conducteurs de locomotives.
(PL) Zaliczenie słynnych budynków w poczet zabytków historycznych pozwala przedłużyć żywot ich świetności. Europa ustanowiła Dni Dziedzictwa podczas których można zwiedzić obiekty zazwyczaj niedostępne dla publiczności.
Moja panorama ukazuje taką wyjątkową wizytę w kolejowej rotundzie miasta Chambéry, największej we Francji, zbudowanej za czasów i w tej samej technologii co Wieża Eiffela.
Dzieci mogły poćwiczyć na symulatorze dla maszynistów lokomotyw.